måndag 28 september 2009

Livstecken!

Har varit synnerligen frånvarande på bloggen senare tid. Har jobbat på här i Spanien och nu äntligen börjar man skönja ljuset i tunneln - i slutet av den här veckan bör jag vara hemma igen. Jobbet har gått bra här nere, men det har varit ganska segt. Ska med andra ord bli skönt att komma hem.

Mitt baggage är fortfarande försvunnet och nu har det gått såpass lång tid att jag får ersättning för "förlorat baggage". Blir till att shoppa lite i höst för att fylla upp garderoben.

Läser att Kung Alexandersson eventuellt ska göra comeback i guldspurten, hell yeah! Som tidigare utlovats blir det pytt i panna vid guld.

På grund av påtryckningar från bättre hälft så kollar jag på "Svenska Hollywoodfruar" via nätet och är fullt uppdaterad i fallet Anna Anka. Och NEJ, jag sitter inte ner när jag kissar!

Har "syndat" och kollat lite på hotell-TV:n här nere, men det är ytterst lite och begränsas till en och anan fotbollsmatch. Har dock noterat att man dubbar amerikanska/engelska filmer, vilket troligen är en av förklaringarna till att spanjorerna i regel pratar sämre engelska än vad jag pratar spanska. Och min spanska är i stort sett begränsad till: "Una grande cerveza porfavor" (stavning må vara inkorrekt).

Tycker att det är tragiskt att media gärna påpekar att en av de gripna i samband med det så kallade "helikopterrånet" är kampsportare... Hade det varit samma uppståndelse ifall en kille spelat innebandy?

Någon som vet vartifrån uttrycket "gräs-änkling/änka" kommer ifrån?

När mitt senaste quiz når upp till fem deltagare (via kommentarer) kommer ett nytt... Idag är det tre personer som bemödat sig att skriva in en kommentar. Fram till dess är det "quiz-strejk" som gäller från min sida.

Google translate (http://www.translate.google.com/) is tha shit! Hur bra som helst om ni inte redan upptäckt det!

4 kommentarer:

Albinssonskan sa...

Gräsänka kallas en kvinna vars make är bortrest. Den manliga motsvarigheten är gräsänkling.
Ordet gräsänka är känt redan på 1700-talet, och kommer från det lågtyska graswed(e)we som betyder förförd och övergiven flicka. Förledet syftar antagligen på ett "förförande i det fria". Därefter har ju ordet gräsänkling fått en lite annan innebörd, då betydelsen har gått från förförd och övergiven, till tillfälligt ensam.
Det finns även skämtsamma motsvarigheter som exempelvis golfänka/änkling, det vill säga att vara ensam på grund av att ens bättre hälft är iväg och spelar golf.

Mer quiz åt folket! Fast jag kommer nog bara kommentera om du kommenterar min blogg......

Kris sa...

Tack för infon! I den skämtsamma delen borde det kanske nämnas något om filmen "Gräsänklingar" med Janne Loffe Karlsson... Högklassigt!

Jag anser mig kommentera hej vilt, ibland dock som anonym i ovan nämnda blogg. Fast om kravet är sådant så får jag väl se till att kommentera lite till.

Albinssonskan sa...

Jag rättar: Fast jag kommer nog bara kommentera om du kommenterar min blogg MER. :-)
Trist att inte alltid få feedback på det man skriver, eller hur?

Apropå den filmen så måste den vara skit, jag menar Loffe är ju med i den. ;-)

Kris sa...

Kolla in kanalkampen och se likheterna mellan Berra och Loffe! Mustasch på farsan och det är rena kopian!